Как часто грустный, молчаливый. Из немецкой поэзии

Как часто грустный, молчаливый,
Я вдоль полей иду весной;
И табунами с белой гривой
Несутся тучи надо мной.

Как часто за оградой вижу
Детей, играющих в саду;
Я подхожу тогда  поближе,
Привета и улыбки жду.

Чужого хлеба мне не надо -
Своим доволен я вполне…
И что за тень в аллее сада?
Быть может , смерть идёт ко мне?

Вольный перевод стихотворения
немецко - швейцарского поэта
Германна Гессе ( Hermann Hesse,
1877 - 1962 )” Dass ich so oft … “


Рецензии