Из Роберта Бернса. Глядя на особняк...

Из Роберта Бернса.
Глядя на особняк лорда Галлоуэя

Твой особняк красив, не мал,
Он для тебя? Смени
Его на пакостный подвал -
Тебе, милорд, сродни.

Robert Burns.
On Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway

What dost thou in that mansion fair?
  Flit, Galloway, and find
Some narrow, dirty, dungeon cave,
  The picture of thy mind!

1793


Рецензии
Этот стишок я не совсем понял. Типа: не по тебе красивый особняк, тебе достаточно узкой и грязной пещеры?
В любом случае вместо "Что ж" лучше, кмк, "Твой".
И подвал вместо воображаемой пещеры как-то слишком мрачно смотрится.
Но, может, я и не прав.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   14.08.2025 22:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Мрачно и в стихе, dungeon – темница, жёсткий стишок, мол, достоин не особняка, а грязного подвала (The picture of thy mind – типа, твой аналог).
«Твой» лучше, меняю.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 23:29   Заявить о нарушении