Эдмунд Спенсер. Видения Белле. Сонет 14

Эдмунд Спенсер
Видения Белле
XIV

В глубокой скорби я забылся сном,
Где видел град, что вечности достоин:
Благую весть явил Архангел в нём;
Но на песке тот город был построен.
Богат, красив… Смогли его вознесть
До неба – изумляла стен громада;
Казалось: если в мире вечность есть,
То здесь она – в стенах и сводах града.
Внезапно буря с Севера пришла;
И видел я, что силы в ней немало:
Исполненная лютости и зла,
Всё на своём пути она сметала.
   От города прекрасного того
   Осталась пыль – и больше ничего.


Edmund Spenser
THE VISIONS OF BELLAY
XIV

Long having deeply gron'd these visions sad,
I saw a citie like unto that same
Which saw the messenger of tidings glad,
But that on sand was built the goodly frame:
It seem'd her top the firmament did rayse,
And, no lesse rich than faire, right worthie sure
(If ought here worthie) of immortall dayes,
Or if ought under heaven might firme endure.
Much wondred I to see so faire a wall:
When from the Northerns coast a storme arose,
Which, breathing furie from his inward gall
On all which did against his course oppose,
  Into a clowde of dust sperst in the aire
  The weake foundations of this citie faire.


Рецензии
Чётко в целом, вопрос с 2-3 – «Там видел град, что вечности достоин, Где Ангел нам благую весть вещал» - «там» это «в дрёме»? лучше «Я видел…», наверное. Ангел вещал в вечности или в граде? И по смыслу, что это за град и что за Ангел, связано с христианством? У Спенсера «Я видел город, подобный тому, Который видел вестник радостных новостей»
Хорошего дня!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 13:08     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Сначала было: "Который благовестник посещал;". Но ИИ рухнул я, что в оригинале более прозрачный намёк на архангела Гавриила. Я не понял, почему намёк прозрачный, но пошёл на поводу... Подумаю. Возможно верну 1 вариант.
Хорошего дня! С Медовым Спасом!🙏
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   14.08.2025 15:04   Заявить о нарушении
Поставил: "Который Благовестник посещал;".

Сергей Шестаков   14.08.2025 15:39   Заявить о нарушении
Вообще, ИИ упорно ссылается на [ Лк 1 : 26 ]:
В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,

Сергей Шестаков   14.08.2025 15:59   Заявить о нарушении
Но Ангела Гавриила так и зовут: "Благовестник".

Сергей Шестаков   14.08.2025 16:03   Заявить о нарушении
А может лучше так, без длинных слов?

Там видел град, что вечности достоин:
В нём Ангел нам благую весть вещал;

Сергей Шестаков   14.08.2025 16:36   Заявить о нарушении
"Благовестник" нормально, м.б. и Гавриил, и кто-то ещё, но архангел вряд ли, кмк. "там" не смотрится, но допустимо, наверное.

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 16:37   Заявить о нарушении
Но в стихе ангел ничего не вещал, он видел город, как и Спенсер.

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 16:40   Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Глагола "видел" и так много во всех беллеках.
Вместо Вестника можно поставить Ангела. Отсылка к Евангелию от Луки, наверное, здесь к месту.
Но мне захотелось избавиться от не очень точной глагольной рифмы:

В глубокой скорби я забылся сном,
Где видел град, что вечности достоин:
Благую весть вещал нам Ангел в нём;
Но на песке тот город был построен.

Сергей Шестаков   14.08.2025 17:04   Заявить о нарушении
А в этом цикле у Спенсера есть евангельские мотивы?

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 19:49   Заявить о нарушении
В первом сонете прямо говорится:
«Воззри! свой взор подъемли к небесам, -
Оттоль даров исходит щедрота,
Там преисполнен благодати храм!
А здесь ничто не вечно, всё тщета».
Крушенье мира иль распад времён
Лишь Бог предотвратит, - я убеждён.

Сергей Шестаков   14.08.2025 21:31   Заявить о нарушении
Есть такое, вариант годится, значит.

Юрий Ерусалимский   14.08.2025 21:46   Заявить о нарушении
СпасиБо! 🙏

Сергей Шестаков   14.08.2025 21:53   Заявить о нарушении
Чуть скорректировал 3 строку.
Было:
Благую весть вещал нам Ангел в нём;

Сергей Шестаков   19.08.2025 14:28   Заявить о нарушении