Вдоль по улице метелица... Д. Глебов на немецкий

Durch die Strasse störbert weisser Schnee hart;
Und dahinten geht mein Liebster einen Pfad.
Warte mal, ach warte meine Schöne, wart,
Lass mich an dir sehen, meine Labe satt!

Ob an deiner Schönheit, deiner vollen Pracht.
Ob an deinem Antlitz, deinem netten Blick.
Warte mal, ach warte meine Schöne, wart,
Lass mich an dir sehen, meine Labe satt!

Deine Schönheit hat’s mir völlig angetan,
du hast mich geschlagen ganz in deinen Bann. 
Warte mal, ach warte meine Schöne, wart,
Lass mich an dir sehen, meine Labe satt!

ОРИГИНАЛ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Дмитрия Глебова

Вдоль по улице метелица метет;
За метелицей мой миленький идет.
Ты постой, постой, красавица моя,
Дай мне наглядеться, радость, на тебя!

На твою ли на прекрасну красоту,
На твое ли да на белое лицо.
Ты постой, постой, красавица моя,
Дай мне наглядеться, радость, на тебя!

Красота твоя с ума меня свела,
Сокрушила добра молодца меня.
Ты постой, постой, красавица моя,
Дай мне наглядеться, радость, на тебя!

ИСТОЧНИК:


Рецензии