Лус Мендес де ла Вега. Напрасное колдовство

Сегодня я колдовством занималась –
как мне посоветовала Марь`ен:
"Чтобы надежней забыть –
она мне сказала – есть первейшее средство:
в ту же минуту
ты перестанешь его любить..."
 
Я всё точно исполнила,
шаг за шагом,
с соблюденьем секретных приёмов:
при полной луне
и в месте уединенном
ровно в двенадцать ночи
я прядь волос твоих подожгла
со словами: "Прочь, прочь от меня,
злая любовь – ты меня ранишь!".

Но в тот же момент колдовство
поломалось,
и р`уки я себе обожгла,
из огня вытаскивая
полусгоревший клочок
от твоей пряди.

Во всяком случае, я теперь знаю,
что я колдовала напрасно
по совету Марьен,
потому что эту любовь –
твою и мою –
ни колдуны, ни дьяволы,
ни психиатры
не смогут
так легко зачеркнуть.

 (с испанского)



BRUJERIA INUTIL
de Luz Mendez de la Vega

Hoy hice la brujeria
que me recomendo Marien:
'Para estar segura de olvidar,
-me dijo- la receta es estupenda,
al momento mismo
lo dejas de amar…’

Yo segui la formula exacta,
paso a paso:
Con precaucion vedada de ceremonia,
bajo la luna llena,
y en un sitio solitario,
a las doce en punto de la noche,
di fuego a un mechon de tus cabellos,
diciendo: ‘Vete! Vete de mi,
maligno amor que me hieres!’

Y, al instante, la brujeria rompi
y me queme las manos
sacando de las llamas
el trozo medio encendido
del mechon de tus cabellos.

De todos modos Bien sabia!
que era inutil la brujeria
del consejo de Marien;
porque a un amor
como el tuyo y el mio
ni brujos ni diablos
ni psiquiatras
pueden tan facilmente!
borrarlo.


Рецензии