Р. Киплинг. Боги Школьных Прописей

Rudyard Kipling. The Gods of the Copybook Headings (1919)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2025)

1
Мы вновь перерождаемся, и так – который век,
В молитве к Богам Рынков бьёт поклоны человек,
Глядя из-под ладони, видит их упадок и расцвет,
Ему понятно – Боги Школьных Прописей переживут нас всех.

2
Мы жили на деревьях, когда они пришли.
Они нам показали, что огонь нас опалит,
Они нам показали, что вода намочит нас,
Но нам был недостаточен идейный их запас.
В итоге мы их бросили учить горилл лесных,
Прогрессу Человечества отдав себя самих.

3
Мы под эгидой Духа смело двигались вперёд,
А Богам Школьных Прописей спешить не пристаёт,
Ни облаком, ни ветром они не рождены,
На небо, словно Боги Рынков, не вознесены.
С прогрессом нашим в ногу они, однако, шли,
Следили терпеливо, куда ж мы забрели,
И вот – совсем негаданно – до нас доносят весть,
Что племя уничтожено, а в Риме погас свет!

4
Они-то были явно не в курсе тех надежд,
Что нашим миром правят по секрету от невежд,
Они-то отрицали, что Луна – элитный сыр,
И даже не дешёвый французский Saint Agur.
Прожектов вместо дела не желали признавать;
Не верили, что свиньи могут по небу летать;
Так что Богами Рынков мы пленялись не вотще –
Они нам обещали тьму прекраснейших вещей.

5
Когда же нам представили Версальский договор,
Пообещали вечный мир, трактат как чудотвор,
Они клялись: достаточно разоружиться нам,
Как войны межплеменные уйдут ко всем чертям.
Но стОило нам снять шинель, они предали нас
И сдали связанных врагам – вот это мастер-класс!
А Боги Школьных Прописей дудят в свою дуду:
«Держись за старого коня – не портит борозду».

6
Заря эмансипации нам обещала жить,
Как будто в райских кущах, дремать и не тужить,
Когда все будут ближнего и дальнего любить,
Включая ближнего жену (конечно, тет-а-тет),
Но как-то оказалось, что детей у женщин нет,
Мужчины потеряли разум в суете сует,
И Боги Школьных Прописей сказали – как ни верть,
А воздаянием за грех бывает только смерть. *)

7
Поднялись на трибуну профсоюзы горняков,
Их лозунг – изобилие и рай для простаков,
Нам объяснили, что достаточно отнять и поделить;
Но, хоть богатств был целый воз – вовеки не прожить,
Не стало как-то ничего, что можно бы купить.
И Боги Школьных Прописей сказали в свой черёд:
«Кто не работает – не ест и лучше пусть умрёт!»

8
И пали Боги Рынков, пророки их ушли,
И черни подлые сердца смирились и нашли,
Что да, действительно, не всё то злато, что искрит,
А дважды два – не пять, не шесть, и уж совсем не три.
И Богам Школьных Прописей пришлось приковылять,
Чтоб это населению на пальцах объяснять.

9
С рожденья человечества – веков не перечесть –
Четыре непреложные на свете вещи есть,
Правдивы, хоть сегодня, хоть в грядущие года:
К своей блевотине назад вернётся пёс всегда;
Свинью отмоешь – вдругорядь полезет в лужу спать;
А обожжённый перст дурак в уголья ткнёт опять;

10
Когда же Дивный Новый Мир построим прямо здесь,
И будут деньги выдавать за то лишь, что ты есть,
А за грехи свои никто ответ не понесёт,
То, так же, как вода намочит, а огонь сожжёт,
Нас Боги Школьных Прописей вернутся покарать
Террором и убийствами опять, опять, опять!

*) Cм. Послание Апостола Павла к Римлянам 6,23.


Рецензии