Из Роберта Бернса. Красавице Элизе

Из Роберта Бернса.
Красавице Элизе

Тебе ли о Свободе речь вести?
О Равенстве... Не стыдно? Ты сочти
Своих рабов, окованных цепями, -
И ты повелеваешь их сердцами!

Robert Burns.
To the Beautiful Eliza J –– n

How, Liberty! girl, can it be by thee named?
And Equality too! hussey, art not asthamed?
Free and Equal, indeed? while mankind thou enchainest,
And over their hearts a proud despot thou reignest!

1794


Рецензии
Хорошо.
Немного смутила "весть о Свободе речи". Надёжнее, наверно, сказать "о Свободе речь вести". Но, скорее всего, я слишком придираюсь...😁
Хорошего дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   10.08.2025 09:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Вопрос правильный, такой вариант:
Тебе ли о Свободе речь вести?
О Равенстве... Не стыдно? Ты сочти
Своих рабов...
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.08.2025 21:58   Заявить о нарушении
Отлично!
Но тогда и в 4 строке надо найти замену "А ты..."

Сергей Шестаков   10.08.2025 22:47   Заявить о нарушении
Верно, посл. тогда надо в форме восклицания - И ты повелеваешь их сердцами!
Было:
Тебе ли о Свободе речи весть?
О Равенстве! Не стыдно? Вкруг не счесть
Твоих рабов, окованных цепями, -
А ты повелеваешь их сердцами.

Юрий Ерусалимский   11.08.2025 00:19   Заявить о нарушении