Эксприк на песню Натальи Горжевской
http://stihi.ru/2025/07/18/1946
Я побеждён, сдаюсь на вашу милость:
И не в цепях, как раб, а будто гость,
Пришёл прочесть за что так долго бились -
Ко мне полгода вам ходить пришлось!
И что я вижу? Не стихи, а песню!
И песня, ну конечно! Про любовь!
А это мне, признаюсь честно,
Уже нисколько не волнует кровь.
Ну, ладно, может слог сумели
И рифмы чудные изящно тут собрать?
Но, нет, рифмуются угли - метели…
Кто ж надоумил вас такое написать?
Как миг из пыла, станет чем-то милым
Ведь можно и точнее описать,
Чтоб вечность вашу песню сохранила,
Чтобы не стыдно людям показать.
Я к вам пришёл почти что под конвоем -
Вы каждый день напоминали о себе!
И я визит отдал вам, и с лихвою -
Вот, эксприк-рецка в память обо мне
Свидетельство о публикации №125080901811
задумался...
может Вы и правы, таким ходокам (или заходчикам?) так и надо отвечать, пародиями или эпиграммами? хотя, их ничто не берёт, зашёл к этой (она и у меня частенько молчит) и чему поразился: десятки восторженных отзывов, впрочем таких же пустых и бессмысленных, как то, что сама она делает (уж извините, слово "сочиняет" тут неуместно)
я пробовал бороться по другому с ними.
с помощью ЧС, но не помогает-например, этот пресловутый Виктор Балашов, или как там его, он тут в десятке ипостасей по стихире бегает!
в общем, беда...
Алекс Алексинов 14.08.2025 16:43 Заявить о нарушении
Да,вы знаете, упорство с каким они ходят молчаливой толпой поражает - я их и так, и эдак - живой человек ну хоть не ответил, так ходить бы перестал)
Нет, я не считаю,что каждый визит надо сопровождать хвалебным или критическим откликом, но за полгода хоть одно стихотворение должно было вызвать хоть какую-то эмоцию?
Я не люблю писать критические разборы без согласия автора, поэтому средние и слабые произведения комментирую в редких случаях, но если встречаю что-то стоящее, то хоть пару слов напишу.
Сейчас меня интересуют в основном переводы, поэтому в результате "путешествий" по стихирским просторам у меня появляются мои версии прочитанных переводов - то же в какой-то мере ответ)
Спасибо, что заглянули и поделились мнением!
Владимир Оттович Мельник 14.08.2025 16:54 Заявить о нарушении
тоже стараюсь по такому принципу, не комментировать, когда не просят, вот у Вас, правда, сделал исключение (смайл-извиняющаяся улыбка)
иногда просто хочется поговорить о стихах. без этого пресловутого обмена рецензиями.
или о переводах, на что я , собственно, давно уже переключился
заходите, я точно человек!
Алекс Алексинов 14.08.2025 17:11 Заявить о нарушении
А вы и португальский знаете? Здорово!
Владимир Оттович Мельник 14.08.2025 18:19 Заявить о нарушении
эти сонеты были написаны не на португальском, на языке автора-английском.
там долгая история, здесь на стихире я в основном просто размещаю свои работы, а много комментариев и пояснений осталось в других местах.
трогательная история любви Элизабет и Роберта, их жизнь, полная стихов и чувств.
это прихоть автора-назвать цикл сонетов "португальским", есть несколько версий, почему? может, стремление вырваться из холодной дождливой Англии и жить в тёплых странах? еще Роберт называл свою любимую ласково "моя португалочка"
не знаю точно...
Алекс Алексинов 14.08.2025 18:37 Заявить о нарушении