Хименес, Хуан Рамон. Я достаю свою надежду...
Хуан Рамон Хименес. Я достаю свою надежду...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
***
Я достаю мою надежду,
Словно сверкающий драгоценный камень,
Из шкатулки своего сердца,
Гуляю с ней среди роз,
Балую её как дочь,
Сестру или подругу,
Бесконечно смотрю на неё -
...И снова обрекаю её на одиночество.
Свидетельство о публикации №125080808069
.
.
.
Juan Ramon Jimenez.
.
Saco mi esperanza, igual
que una deslumbrante joya,
de mi corazón su caja ,
la paseo entre las rosas,
la mimo, como a una hija,
una hermana, o una novia,
la miro infinitamente,
... y la guardo, otra vez, sola.
Сергей Путилин 08.08.2025 23:55 Заявить о нарушении