Ираки - Души моей родник

Фахр ад-Дин Ираки

Души моей родник – ты от вина любви возник?
От хватки наших рук раздался чаши крик.

Всё дело в том, что мы вино всё пьём и пьём,
И вот исчезли оба: и вино, и тот, кто пил.

(с персидского*)


Araqi (Fakhr al-Din ‘Iraqi)

az b;da-ye ‘eshq shod magar gowhar-e m;?
;mad be fegh;n ze dast-e m; s;ghar-e m;

az bas ke ham; khor;m mey r; bar mey
m; dar sar-e mey shod;m o mey dar sar-e m;



* При помощи носителя языка, предложившего английскую версию, и Chat GPT.


Рецензии
Так что ж? Вино любви не пить?
И как ты будешь жизнь творить?
Исчезло всё, но не стихи!
Здесь в рифму просится хи-хи!)))

Тамара Второва   16.10.2025 07:53     Заявить о нарушении
Лучше "апчхи"! Веселее 😊

Сергей Батонов   16.10.2025 16:43   Заявить о нарушении
Согласна! На то и чих!

Тамара Второва   16.10.2025 18:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.