Г. Гейне. Романсы - 9. Дон Рамиро
Ты - любовь всей моей жизни!
Ты толкаешь на погибель,
И толкаешь без пощады.
Донна Клара! Донна Клара!
Чудный дар так сладок жизни!
А внизу - в могиле тёмной
Очень холодно и сыро.
Донна Клара! Дон Фернандо
Завтра, перед алтарём высоким
Назовёт тебя супругой, -
Пригласишь меня на свадьбу?"
"Дон Рамиро! Дон Рамиро!
Как печально говоришь ты,
Речь твоя печальней даже
Песни звёзд над головою.
Дон Рамиро! Дон Рамиро!
Ты избавься от унынья;
Много девушек на свете,
Бог развёл меня с тобою.
Дон Рамиро! Ты, как воин,
Одержал побед немало,
Одолей своё упорство -
Приходи завтра на свадьбу".
"Донна Клара! Донна Клара!
Да, клянусь мечом, приду я!
Танцевать с тобой я буду,
Я приду! Спокойной ночи!"
И окно она закрыла,
Дон Рамиро вниз спустился,
Постоял он под окошком
И в ночи, как призрак, скрылся.
После долгой, тёмной ночи
День в права свои вступает;
Как цветник, лежит Толедо,
Как цветник, благоухает.
И дворцы его, и зданья
В солнечных лучах сияют;
Купола церквей сверкают
Величавой позолотой.
И гудят, как рой пчелиный,
Бубенцы на колокольнях,
И доносятся молитвы
Из церквей и песнопенья.
А внизу - вот! вот! - смотрите!
Там из рыночной часовни
Пёстрая толпа народа
Выливается на площадь.
Рыцари меж них и дамы
В ярких, праздничных одеждах,
Колокол перебивает
Гул торжественный органа.
Но толпа благоговейно
Расступается пред нею -
Пред супружескою парой -
Донной Кларой и Фернандо.
До ворот дворца Фернандо
То народное волненье;
Свадьбу пышную справляют
По старинному обряду.
Игры рыцарей сменяют
Крики и аплодисменты;
А песок часов стекает, -
Ночь подкралась незаметно.
Громче музыка играет,
В зале гости начинают
Танцы - и сильней сверкают
В свете факелов наряды.
На резных, высоких стульях
Рядышком жених с невестой,
Донна Клара, дон Фернандо
Обменялись нежным взглядом.
В зале весело танцуют
Гости - рыцари и дамы,
И грохочут барабаны,
И гремят в ответ литавры.
"Отчего, о, донна Клара,
Твои взоры устремились
В самый тёмный угол зала?" -
Молвит рыцарь удивлённо.
"Неужели ты не видишь,
Человек в плаще там чёрном!"
Улыбнулся нежно рыцарь:
"Ах! То тень в углу всего лишь".
Тень, однако, приближалась,
Человек в плаще подходит,
И, узнав Рамиро, Клара
Поклонилась ему робко.
Бал в разгаре, и танцоры
Ходят резвыми кругами,
Всё неистовей кружатся,
И дрожит пол под ногами.
"О, Рамиро, я б хотела
Танцевать сейчас с тобою,
Почему пришёл на свадьбу
В этом чёрном одеянье?"
Но пронзил холодным взором
Донну Клару дон Рамиро
И сказал довольно мрачно:
"Ты сказала - я явился!"
В суматохе танца скачут
И толкаются танцоры;
И грохочут барабаны,
И гремят в ответ литавры.
"О, как бледен ты, Рамиро!" -
Молвит Клара в тайном страхе.
"Ты сказала - я явился!" -
Отвечает ей Рамиро.
Свечи яркие мерцают,
Шумная толпа теснится;
И грохочут барабаны,
И гремят в ответ литавры.
"Словно лёд, твои объятья!" -
Молвит Клара, содрогаясь.
"Ты сказала - я явился!" -
Рыцарь чёрный отвечает.
"Ах, оставь меня, Рамиро!
Словно смерть - твоё дыханье!"
"Ты сказала - я явился!" -
Говорит ей вновь Рамиро.
Пол дымится, нагреваясь,
Плачут скрипки, стонут альты;
Как в волшебной, старой сказке,
Зал кружится и сияет.
"Ах, оставь меня, Рамиро!" -
Снова стонет донна Клара.
Дон Рамиро неизменно:
"Ты сказала - я явился!"
"Ну, тогда ступай же с Богом!" -
Клара крикнула сердито,
И лишь слово прозвучало, -
Вмиг растаял чёрный рыцарь.
Побледнела донна Клара,
Пот холодный, смерть во взгляде;
Мозг на время погрузился
В царство тёмное видений.
Как дремота отступает,
Раскрываются ресницы;
Но, взглянув вокруг, закрыться
Вновь хотят в испуге очи:
Потому что - бал начался -
Она с места не сходила,
С женихом она сидела,
Тот с тревогой вопрошает:
"Отчего бледна ты, Клара?
Почему твой взор так тёмен?"
"А Рамиро?" - молвит Клара,
Ужас губы ей сжимает.
И глубокие морщины
Прорезают лоб Фернандо:
"Госпожа, к чему о крови?
В полдень умер дон Рамиро".
Свидетельство о публикации №125080408045