Эзра Паунд. Заря

        (БЕЛИЗНА)

Прохладная как бледные влажные листья
                ландыша,
лежала она рядом со мной на рассвете.

  (с английского)



         ALBA
       by Ezra Pound

As cool as the pale wet leaves
             of lily-of-the-valley
She lay beside me in the dawn.


Рецензии
Название Alba может означать и Рассвет

Н.Н.   28.10.2025 21:33     Заявить о нарушении
Да, конечно. Но мне не хотелось повторять в названии это слово, поскольку оно уже присутствовало в тексте перевода. А захотелось акцентировать слегка "белый цвет" - как символ чистоты, невинности и т.д. Паунд ведь употреблял иногда "иноплеменные" слова, из романских языков.

Елена Багдаева 1   31.10.2025 23:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.