Когда бреду я ночью. Из немецкой поэзии
(Светило, как все прочие)
Идут за мною братья,
В своих алмазных платьях.
Один шепнул другому:
« Веди его до дома! »
Второй шепнул всем братьям:
« А вы с ним поиграйте!»’
И так вся эта стая
Идёт за мной , блистая,
Когда я чёрной ночью,
По небесам челночу.
Вольный пер. Стихотворения
немецкого поэта , писателя
Клабунда ( Альфред Георг Германн
« Фреди » Хеншке , 1890 - 1928 )
« Когда бреду я ночами … »
(« Wenn ich in Naechten wandre … »)
Свидетельство о публикации №125073105222