Генрих Гейне. Северное море - 1. Цикл 2

Цикл 2-й. Приветствие морю.

Талатта! Талатта!
Приветствую тебя, вечное море!
Приветствую тебя десять тысяч раз,
От всего сердца,
Как когда-то приветствовали тебя
Известные на весь мир греческие сердца,
Борющиеся с несчастиями,
Тоскующие по Родине, - сердца Эллады!

Бушевали волны,
Вздымались, бурлили,
Солнце торопливо изливало
Играющие розовые блики,
Потревоженные чайки
Улетали, громко крича,
Топали кони, звенели мечи,
И далеко разносился победный клич:
Талатта! Талатта!

Приветствую тебя, вечное море!
Как язык моей Родины, шумят твои воды,
Я вижу, как мечты детства мерцают
На твоих пенистых волнах
И старые сказки по-новому рассказывают мне:
О дорогих, великолепных игрушках,
О чудесных рождественских подарках,
О красных коралловых деревьях,
Золотых рыбках, жемчужинах
И разноцветных ракушках,
Которые ты хранишь в тайниках -
Там, внизу, в прозрачном, хрустальном доме.

О, как я томился в бесплодных скитаниях!
Как увядший цветок в коробке ботаника,
Сердце лежало в груди.
Мне казалось, что я всю холодную зиму
Просидел в тёмной больничной палате,
А теперь вдруг покинул её -
Так ослепительно светит мне навстречу
Изумрудная весна, разбуженная Солнцем,
И шумят белые цветущие деревья,
И юные цветы смотрят на меня
Разноцветными, наивными глазами, -
И это всё благоухает, жужжит и дышит,
И наполняет душу теплом, и смеётся,
И в лазурном небе поют птицы -
Талатта! Талатта!

О, храброе сердце затворника!
Как часто, слишком часто
На тебя покушались женщины севера!
Их огромные победоносные глаза
Стреляли огненными стрелами;
Кривыми саблями лживых слов
Они угрожали расколоть мне грудь;
Клинопись их любовных посланий
Разбивала мой бедный, ошеломлённый мозг.
Напрасно я держал щит наготове,
Стрелы свистели, ломались при каждом ударе.
Женщины севера
Оттеснили меня к морю, -
И только здесь я вздохнул свободно!
Приветствую тебя, любимое, спасительное море -
Талатта! Талатта!


Рецензии