Story of Yanxi Palace Main Theme
Vocals by Lu Hu
Arrangement by Zheng Nan/ Lu Hu
Оригинальный текст на китайском:
Zhе yi bei ji mo de jiu
ba chun yi jiao shang le tou
huang hu jian na xie wen rou
zai yi ci he wo xiang shou
Mo hu le dui ji de chou
kan sui yue liu le you zou
mei yi ye tong de li you
shi ceng jing wang diao de you
Zhe yi shou can liu de shi
tong po le chuang hu de zhi
huan xiang zhe ni de ying zi
bao guo zhe wo de xiang si
Ceng jing de lu lu qing si
suo bu zhu yi sheng yi shi
ru jin dou bian cheng ge zi
yi wang de chen nian jiu shi
Kun Bai:
Kan jing zhong ren zhu ya shou
kan ai yu hen xin you jiu
kan deng ru zhou lei shi tou
kan shui lai yue huang hun hou
Перевод на русский
Саундтрек к вступительным титрам китайской исторической драмы «Покорение дворца Яньси»
Желанием мой затуманен разум
От кубка сладкого вина.
В оцепенении теряются все фразы,
И на уме лишь ты одна.
Волна печали ненадолго накрывает,
А время тянется или летит.
И грусть порой ночами посещает, –
Её источник, мне казалось, был забыт.
Оставлена та повесть в прошлом.
Смотрю в окно, как будто бы сквозь сон,
Твой силуэт я вижу днём погожим.
Тоскою образ нежный вдохновлён.
Ту нить любви, которая меж нами
Была когда-то, больше не сберечь.
Чужими мы друг другу стали.
Любовь прошла – об этом речь.
[Китайское оперное пение в женском исполнении:]
Смотрю на отраженье с теплотою,
Но нет в нём прежней красоты.
Любовь, вражда. И настоящее, былое.
Осколки от паденья с высоты.
Смотрю на яркий свет фонарный,
И катится слезинка по щеке.
Кто мог назначить встречу в час коварный,
Когда заходит солнце вдалеке?
Свидетельство о публикации №125072707306