Кумир распахнул врата в Дантовский ад

Родители имя Камилла(1) ей дали,
Его всем другим именам предпочтя,
Как будто бы в Книге СудЕб прочитали,
Что свяжет с искусством судьбу их дитя.

Ребёнком она не могла жить без глины,
Копала в лесу и тащила в сарай,
Там сделаны были ваянья почины,
Создав по наитию маленький рай.

В моделей безропотных всех превратила:
Родителей и ближний круг их родных,
Усталость поправ, днём и ночью лепила
Сюжеты из книг и великих святых.

В семнадцать о ней уже скульпторы знали -
Она удивляла манерой своей.
Тогда в Академию женщин не брали(2),
Но кое-кто слово замолвил о ней

Не абы кому, а Огюсту Родену,
Чьё имя во Франции было в чести.
Какую безумно высокую цену
Заплатит в надежде успех обрести!

Не сразу впустил он её в мастерскую:
В помощниках не было острой нужды,
А время бесценное тратить впустую
Ему не пристало на чьи-то мечты.

К тому ж ещё женщина! Видано ль это,
Ваять ей тела обнажённых мужчин?!
Не сможет ступить за пределы запрета,
Диктующий правила с Древних Афин!

Но тронулся лёд - скорей, из любопытства,
К себе пригласил он Камиллу Клодель,
А, может, - Кто знает?! - и с долей ехидства
Решил присмотреться и взять как модель.

Его ошарашило это созданье
Своим изощрённым и цепким умом,
Совсем неподдельным и страстным желаньем
Сквозь тернии к цели идти напролом.

Работу любую Клодель выполняла,
Себя не щадя, день и ночь на ногах,
И многозначительно как-то молчала,
Как будто не видела смысла в словах.

Роден наблюдал, как Камилла творила,
Уйдя в свои мысли, идеи, посыл...
Она, словно хищная птица, парила,
Пока не притухнет неистовый пыл.

Её исступлённость и пылкость пугали,
Талант с мастерством очевидны вполне -
Законы античности в прах попирала,
И в этом с Роденом они наравне.

Позднее делиться идеями стала -
Они ему были на редкость близки.
Энергией юности дух наполняла
И делала это притом мастерскИ.

Ему сорок лет - она вдвое моложе,
Огонь пылких чувств разгорелся на грех.
О, сколько сюжетов на этот похожи,
Но счастье любви осеняет не всех!

Обоих та страсть с головой захватила
На годы вперёд. Как творилось тогда!
Работа недюжинно их вдохновила,
И имя её знает мир как "Врата..."(3)

Скульптуры их были предельно похожи -
Кто автор чего, порой трудно сказать.
Одухотворённо работ число множа,
Они совершенство пытались создать.

И слава Родена летела по миру,
Её ж имя было, как прежде, в тени.
Серьёзных вопросов всё больше к кумиру,
И брешь в отношеньях рождали они.

В газетах статей о Камилле хватало,
Эксперты ценили её мастерство,
В музеях скульптур прибавлялось, но мало -
Её стиль в новинку - то был ар-нуво(4).

Но время пришло: мастер и ученица
Расстались. Клодель сражена наповал...
Дошло до палаты в "печальной больнице"(5)
Роден же по-прежнему жить продолжал.

Камилла - лишь часть его жизни греховной;
Роден для Клодель - всех надежд её сад!
Кумир её дланью своей хладнокровно
Пред ней распахнул врата в Дантовский ад(6)...

Кто мы, чтоб судить?! Жизнь щедра на разлуки -
Разбитых надежд ни за что нам не счесть.
Клодель и Роден - это счастье и муки,
В скульптуре ж они вместе были и есть!


1. Согласно толкованиям, профессиональная судьба обладательницы имени Камилла   может быть связана с творчеством актрисы, музыканта, дизайнера, художника.
2. До конца XIX в. женщины категорически не допускались к обучению в академиях изящных искусств (только в частных!) по разным причинам:
а) считалось, что только мужчины по-настоящему обладают творческим даром;
б) по соображения морали. (Обучение включало курсы, основанные на изучении анатомии, что было запрещено для женщин, потому что там позировали обнажённые мужчины) и др.
3. "Врата ада" - первый гос. заказ О. Родена, который он получил в 1880 г. Перед ним была поставлена задача: создать монументальное скульптурное обрамление портала Музея декоративного искусства в Париже. Увлеченный своим делом, Роден не сумел выполнить поручение в срок, но не прервал работу над ней и тогда, когда правительство вовсе отказалось от идеи создания галереи. Вернув полученные средства, он продолжил создавать всё больше вариаций грандиозного портала. Он не стремился проиллюстрировать наказание за грехи, описанные Данте в «Божественной комедии», а изучал взаимосвязь человеческих страстей – страданий и чувств, порождаемых желанием и любовью, и их телесного, физического выражения. Работы над проектом остановились лишь спустя 37 лет, со смертью великого мастера.
4. Ар-нуво (с фр. Art Nouveau) — (модерн) декоративный и архитектурный стиль, который сложился в 1880-е годы и охватил весь мир.
5. В 1913 г. в возрасте 49 лет, Камилла Клодель была доставлена в психиатрическую больницу, после сильного приступа депрессии, когда она уничтожила многие свои скульптуры. Там она провела 30 лет (до своей смерти) в одиночестве, не сотворив больше ни единой скульптуры. Ни Роден, ни семья не навещали Камиллу.
6. "Дантов (Дантовский) ад" - загробный мир, описанный в поэме «Божественная комедия» Данте Алигьери. Ад для Данте — это не овеществленное место, а состояние души согрешившего человека, постоянно мучающегося угрызениями совести.



Фото: кадр из х/ф "Клодель".


25.07.2025


Рецензии