435. Когда счастлива

Без сомненья – ты самый лучший!
Подойду к тебе, обниму.
В волосах застрял яркий лучик –
Я губами его сниму.
А в ответ получу наградой
Милых глаз озорных тепло.
Ничего больше мне не надо:
"Повезло! – шепчу. – Повезло!".

Солнце щурится и смеётся.
Наливается светом день.
Радость ливнем весенним льётся,
Пахнет счастьем в саду сирень.
И ликует душа в восторге:
Я любима тобой! Ты – мой!
Вдохновение – в каждом слоге,
И удача – сплошной полосой!

10.12.2016

св,  кн."Под музыку...",  кн."Авт.пер.3",  ус

----

Авторський переклад:

     КОЛИ ЩАСЛИВА

Нема сумніву – ти найкращий!
Підійду, тебе обійму.
На висках промінець сріблястий –
Я вустами його зніму.
А у відповідь – ще ніжніше:
Наймиліших очей тепло.
Не потрібно нічого більше:
"Повезло! – шепчу. – Повезло!".

Сонце жмуриться і сміється.
Наливається світлом день.
Радість зливою щедро ллється,
Пахне щастям, натхнення йде!
Тріумфує душа в екстазі:
Я кохана тепер! Ти – мій!
Водограями сплеск фантазій,
І удача – наперебій!

15.07.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии