429. Молодости отзвук

Иду в раздумьях слепо, не спеша
По улице давным-давно забытой.
Судьба устало с книгою раскрытой –
Мне вслед, воспоминанием дыша.

Ищу пропавшие свои следы.
Но время смыло их, как смыло память.
И хочется немного счастья занять
И детство отыскать средь суеты.

Вот здесь оно на цыпочках прошло,
А там вон – юность резво пробежала...
Но улица меня не узнавала:
Со старожилами ей больше повезло.

В душе и сердце – тихая печаль.
Здесь позабыл моё дыханье воздух.
Остался только молодости отзвук,
Отпетый, устремляющийся вдаль...

26.11.2016

св,  кн."Под музыку...",  кн."Авт.пер.3",  ус

-----

Авторський переклад:

    МОЛОДОСТІ ВІДГУК

Іду у роздумах без поспіху, сумна
По вулиці давним-давно забутій.
А янгол з Книгою Буття роки набуті
Вслід згадками нагадує сповна.

Шукаю згублені свої сліди.
Та час їх змив, як пам'ять він змиває.
І мариться тодішнім щастям-раєм,
Й своє дитинство хочеться знайти!
 
Ось тут воно навшпинячках пройшло,
А там он – юність стрімголов промчала...
Та вулиця мене не впізнавала:
Зі старожилами їй більше повезло.

В душі і серці – стишена печаль.
Забула рідна сторона мій подих.
Лиш молодості відгук сум наводить –               
Відспіваний, несеться собі вдаль...

09.07.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии