Dieter Sueverkruep. Пожелания публики исполнителю

Спой песню о семи умалишенных,
Пусть мрачную, но чтоб припев был мил.
Пой с чувством, аж до звона стёкл оконных.
Сюжет из мифологии чтоб был.

Пой обо всём, но чтоб не обижались.
Пусть критика, но – косвенная речь.
Будь модерновым, чтоб мы размечтались.
И льсти нам, чтоб от быдла нас отсечь.

Поведай, где мещане восседают,
чтоб нам в едином мнении сойтись.
Пока они там жилы надрывают,
у нас на виллах веет свежий бриз.

Фальдера, ха-ха-ха-ха
Фальдера, ха-ха-ха-ха
Фальдера, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха

Балладу про кошмары на задворках
спой нам, чтоб было там про хирургию.
Не пой заумною скороговоркой
кощунств любых, а также литургию.

Стой за права людей – не фанатично.
Иронию включи, но будь учтив.
Пой про безумцев – только симпатично.
Нам зябко: май прохладен и дождлив.

Про беды жги! Но просьба: поэтично.
Не порть настрой нам, он пока хорош.
И сделай всё не столь теоретично,
как песня, что ты нам как раз поёшь.

Фальдера, ха-ха-ха-ха
Фальдера, ха-ха-ха-ха
Фальдера, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-
ха-ха!

Дитер Зюверкрюп (1934 – 2025), автор и исполнитель политической песни. С песнями протеста начал выступать в начале 1960-х гг., когда по всей ФРГ проходили массовые "пасхальные марши". Продолжатель традиций немецкой революционной поэзии, поэтического и музыкального наследия Б.Брехта, Х.Айслера, К.Вайля.

Wünsche des Publikums an den Sänger

Sing uns ein Lied von sieben kleinen Irren
Ein schwarzes Lied mit niedlichem Refrain
Sing uns so traulich, dass die Scheiben klirren
Führ uns auf mythologisches Terrain

Sprich alles aus, doch sag es schon vergoren
Übe Kritik, jedoch im Konjunktiv
Und sei modern und mach uns weltverloren
Und schmück uns mit der andern Leute Mief

Und sag uns, wo die wahren Spießer sitzen
Damit wir uns da alle einig sind
Derweil sie in den Wurstfabriken schwitzen
Weht doch auf unser'm Berg ein and'rer Wind

Falderah, ha-ha-ha-ha
Falderah, ha-ha-ha-ha
Falderah, ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha

Ein Lied, wo's hinter Hintehöfen gruselt
Sing uns vielleicht auch was Chirurgisches
Sing nie, von des Gedankens Kraft umfuselt
Blasphemisches sowie Liturgisches

Vertritt des Menschen Recht - doch nicht fanatisch
Mach es ironisch und mit Zartgefühl
Sing uns von Irren, aber sing sympathisch
Wir frieren, denn der Mai ist nass und kühl

Klag an das Leid, doch bleib dabei poetisch
Damit du uns nicht aus der Stimmung bringst
Und mach es bitte nicht so theoretisch
Wie dieses Lied, das du gerade singst

Falderah, ha-ha-ha-ha
Falderah, ha-ha-ha-ha
Falderah, ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha!


Рецензии
Здравствуйте, Дмитрий. Никогда прежде про этого певца не слышала, хотела послушать, но без Ютуба не вышло. Как я поняла, он из ФРГ и ещё против войны во Вьетнаме выступал. Жил долго и умер в этом году. Вам его песни нравились?

Орловаи   21.07.2025 23:37     Заявить о нарушении
Здравствуйте Ирина! Давно это было. Я уже не очень помню, что именно из ФРГ мы тогда слушали или могли слушать. Думаю, сами песни Вам не сильно, мягко говоря, понравятся. Вот пара ссылок.
Одна из них на передачу немецкой радиостанции WDR к 100-летию Зюверкрюпа. Ничего так - 100 лет!
http://www1.wdr.de/mediathek/audio/wdr5/wdr5-liederlounge/audio-widerborstige-gesaenge---dieter-sueverkruep-zum--100.html
Вот еще одна песня: http://www.shazam.com/song/1632880530/lied-der-verfolgten
В Сети на русском можно тоже кое-что найти, вот, если интересно, аж из журнала "Смена" 1978 года: http://smena-online.ru/node/31300/print/page/4

На русском даже его сборник вышел: ЗЮВ́ЕРКРЮП (Süverkrüp) Дитер (р. 1934), немецкий поэт, певец и композитор (ФРГ). Сб. «Стихи» (1978).
Источник: http://niv.ru/doc/encyclopedia/literature/fc/slovar-199-2.htm

Я же, когда вижу текст, интересный для собственно перевода, беру на заметку и в какое-то время делаю перевод.

Дмитрий Тульчинский   22.07.2025 00:08   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Дмитрий.
Мало что из немецких текстов ухватила, поняла лишь, что был этот человек чем-то вроде барда от политики, обличал толстых капиталистов и прожил 91 год. Думаю, что пел он свои песни/зонги?/ от чистого сердца, потому что двуличные так долго не живут.
Статья из "Смены", как машина времени, перенесла меня на полвека назад. Но, скажу Вам, не слишком приятно почувствовать себя среди тогдашних политических штампов. Впрочем, и теперешние не вызывают во мне умиления.

Орловаи   22.07.2025 13:07   Заявить о нарушении