428. Спасибо за то, что ты рядом!

                мужу

Спасибо за то, что ты рядом:
В мороз, в жаркий полдень и в ливень.
Одаришь всегда добрым взглядом,
И ветер холодный – бессилен.

Спасибо за руку поддержки,
За нежность, спокойствие, верность!
За то, что красавицы – пешки.
С тобой – не присуща мне ревность.

Спасибо за запахи лета,
Горячего солнца закаты,
За то, что с тобой много света,
Мечты и надежды – крылаты!

Уверена: в сердце хранима!
Все чувства мои – звездопадом!
Спасибо за то, что любима!
Спасибо за то, что ты рядом!

13.06.2016

св,  кн."Под музыку...",  кн."Авт.пер.3",  ус

----

Авторський переклад:

  СПАСИБІ ЗА ТЕ, ЩО ТИ ПОРЯД!

Спасибі за те, что ти поряд:
В мороз, у жару чи у зливу.
У тебе завжди добрий погляд,
То й вітер – без зла, негативу.

Спасибі за руку підтримки,
За ніжність і спокій, і вірність!
За те, що красуні – лиш пішки,
Даруєш одній мені ніжність.

Спасибі за запахи літа,
За сонце, за грому розкати,
За те, що з тобою я світла,
Що мрії й надії – крилаті!

Упевнена: люба, жадана!
Чуття мої – в росяних зорях!
Спасибі за те, що кохана!
Спасибі за те, що ти поряд!

08.07.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии