427. Счастливое мгновение

Из мыльной пены пузыри – лишь на мгновение.
Ловить их с радостью – вот это наслаждение!
Цветные шарики плывут, играя радугой.
Сочится солнце жёлтой, спелой сочной ягодой.

30.11.2016

св,  кн."Под музыку....",  кн."Авт.пер.3",  ус

----

Авторський переклад:

       ЩАСЛИВА МИТЬ

Злітають бульбашки із піни мильної – на мить.
Із радістю і втіхою ловлю – життя бринить!
На кульках невагомих – різнопера райдуга
І сонце соковите – спіла жовта ягода.

07.07.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии