417. Как жаль...
Не видит дней своих в календаре!
Топчусь я с радостью по листьям клёна,
Опавшим очень рано, в сентябре.
Прожилки счастья всё ещё теплятся
В букете собранном, не зная бед.
А мне бы – лета бабьего дождаться
И взять с усладой в прошлое билет,
Где ты и я, где солнце дарит радость,
Блаженству нет ни края, ни конца,
Где на губах желанных – только сладость,
И в красках неба нет ещё свинца.
Но ласточка, крылом черкнув, прощаясь,
С собою забрала цветущий рай,
От лета красного не отрекаясь...
И холод обронила невзначай...
07.09.2016
кн."Под музыку...", кн."Авт.пер.3", ус
----
Авторський переклад:
ШКОДА...
Не має осінь правил, хоч і чемна –
В календарі не бачить днів своїх!
Топчуся з радістю по листю клена,
Що в жовтні падає до ніг моїх.
Життя ще у листочків не відняти.
В букеті зібранім вони без бід.
Ох, бабиного літечка б діждатись –
Квиток в минуле взяти мені слід,
Де ти і я, й дарує сонце радість,
Нема блаженству краю і кінця,
Де на вустах застигла тільки сладість,
І небо – чисте-чисте, без свинця.
Та ластівка, прощаючись, у вирій
Забрала з поспіхом квітучий рай –
Не відреклась від літа. Тільки сирість
Із крил своїх впустила невзначай...
29.06.2025
кн."Авт.пер.3", кн."І знову...", ус
Свидетельство о публикации №125071801736