И. Келейников. Поэты. На иврит Ф. Шутман

Стихотворение Иосифа Келейникова "Поэты" перевела на иврит Фрида Шутман.


Рецензии
Чужую боль отогревать...
.
Чувствовать чужую боль, как свою. Редкое качество в людях, в поэтах.
И пронзительно точно, что все поэты как снежинки вешние. Тают, тают, исчезают...
.
Красивый перевод, Фрида.
Необычно.
С уважением, Валентина

Валентина Шайна 2   24.08.2025 08:23     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Валентина! Я пишу стихи и прозу на иврите также.
Всех благ.
С уважением, Фрида.

Фрида Шутман   24.08.2025 18:57   Заявить о нарушении