Хильда Дулитл. Song
Ты золота
как неспелая рожь,
что с златом сольётся всё ж,
ты серебриста как дождь
сквозь лепестки
полураскрытых
цветков лепнины густой
на смуглоте иллирийской
яблоневой руки.
Мёд ли духмяней твоих
искристых волос,-
ибо светел лик твой как ливень,
но, раз ляжет он внятным
в сот белизну,
высветлив ярый их воск,
то и пряди со лба
свет прольют вместо тени.
***********************
Song by Hilda Doolittle
You are as gold
as the half-ripe grain
that merges to gold again,
as white as the white rain
that beats through
the half-opened flowers
of the great flower tufts
thick on the black limbs
of an Illyrian apple bough.
Can honey distill such fragrance
as your bright hair-
for your face is as fair as rain,
yet as rain that lies clear
on white honey-comb,
lends radiance to the white wax,
so your hair on your brow
casts light for a shadow.
Свидетельство о публикации №125071602963