Афанасий Фет Учись у них у дуба, у берёзы перевод
Кругом зима. Жестокая пора!
Напрасные на них застыли слёзы,
И треснула, сжимаяся, кора.
Все злей метель и с каждою минутой
Сердито рвёт последние листы,
И за сердце хватает холод лютый;
Они стоят, молчат; молчи и ты!
Но верь весне. Её промчится гений,
Опять теплом и жизнию дыша.
Для ясных дней, для новых откровений
Переболит скорбящая душа.
31 декабря 1883 г.
December 31, 1883
**
Afanasiy Fet «Learn from them — from an oak, from a birch»
Learn from them — from an oak, from a birch college.
It's a winter around. A cruel season!
Vain tears congealed on them with last foliage,
And the bark cracked, shrinking and freezing.
A blizzard gets madder with every minute,
It tears up the last leaves with force violent,
A cold grabs the heart; and you have to win it:
The trees stand silent; and you be silent!
But trust the spring. Its genius will rush and go,
Breathing again with the life, warmth and rains.
For clear days; in new revelations to grow,
The grieving soul will get over all pains.
July, 2024, 2025
Свидетельство о публикации №125071101127