Ferdinand von Saar. Горечь

Да, конечно, все лишь мнимо,
видимость и ложь.
Быстро проседь стала зрима,
и – один живёшь!

Всё, о чём мечтал, деянья
поросли травой.
Час бьёт новым начинаньям,
ты же – за чертой.

И в конце ты зло, уныло
спросишь: «Надо ль жить,
чтоб копателю могилы
длань позолотить?»


Unmuth

Freilich, freilich, Alles eitel,
Alles Trug und Schein –
Ach, wie bald ergraut der Scheitel,
Und du stehst allein!

Deine Hoffnungen und Thaten
Hat die Zeit gefällt,
Und du siehest neue Saaten
Ohne dich bestellt.

Und du fragst zuletzt mit Grollen:
Hab' ich nur gelebt,
Um der rauhen Hand zu zollen,
Die die Gräber gräbt?


Рецензии
«Да, конечно, все лишь мнимо,
видимость и ложь.
Быстро проседь стала зрима,
и – один живёшь!…»

Дима, первое четверостишие - просто классика! Проседь, ну конечно же… это гениально. Перевод более-менее вольный, но дух и идея переданы просто отлично.
Respekt!

Gruß aus Koblenz,

Марина Фурман   11.07.2025 13:42     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отклик, Марина! Всех благ.

Дмитрий Тульчинский   12.07.2025 12:47   Заявить о нарушении