То дождь и холод... Юрий Боровицкий, с белорусског

***
То дождь и холод,
То жаркий день.
Благо, что ни голод,
От сирени - тень.

То не пулемёты,
Триммеры трещат.
Сосны, как пехота,
На горе торчат.

Ещё гнётся колос,
Бульба - хоть копай.
И наступит скоро
Бой за урожай.

Выростут в подлеске
Вновь боровики,
И туман полезет
Ночью от реки.

Помидорам - горе.
Мы не из таких!
Этой фитофторе
Мы дадим под дых.

Благо, что не выстрел
От сирени - тень.
И проходит быстро
Мой июльский день.


Оригинал:


***
То дажджы і холад,
То спякотны дзень.
Добра, што не голад
І ад бэзу – цень.

Добра, што не стрэлы,
Трымеры трашчаць.
Сосен каравелы
На гары тырчаць.

Колас яшчэ гнуткі,
Бульба – хоць капай!
І надыдзе хутка
Бітва за ўраджай.

Нарастуць у лесе
Зноў баравікі,
І туман палезе
Ноччу ад ракі.

Памідорам – гора.
Не, мы не з такіх!
Гэтай фітафторы
Мы дадзім пад дых!

Добра, каб не горай
І ад бэзу – цень.
І праходзіць скора
Мой ліпнёвы дзень.


Рецензии