Генрих Гейне. Донна Клара

Алькад - наместник короля в Испании, мэр, мировой судья.


В сад вечерний прогуляться
Дочь алькада как-то вышла,
Шум литавр и барабанов
Был и там из замка слышен.

"Эти льстивые все речи
Так меня все утомляют,
Эти рыцари - они все
Меня солнцем называют.

Это всё невыносимо -
С той поры, как рыцарь нежный
Под моим стоял балконом,
Пел чудесную мне песню.

Он стоял - прекрасный, стройный,
Звёздами глаза горели,
Ликом своим благородным
Схож он был с святым Георгом".

Так мечтала донна Клара,
Опустив глаза в раздумье;
А когда наверх взглянула -
Рыцарь тот стоял пред нею.

О любви шепча, бродили
Они ночью в лунном свете,
Розы им привет свой слали,
И ласкал их нежно ветер.

Розы им привет свой слали -
Вестники любви горячей. -
"О, скажи мне, отчего ты
Покраснела, дорогая?"

"Комары кусают, милый,
Много их летает летом,
Ненавистные созданья,
Надоели, как евреи!"

"Меньше думай ты об этом", -
Рыцарь нежно отвечает,
А миндаль их осыпает
Ласковым дождём из хлопьев. -

"Как миндаль благоухает...
Но скажи мне, дорогая,
Полностью ли своё сердце
Воле ты моей вверяешь?"

"Я люблю тебя, мой рыцарь,
Без тебя мне жизни нету,
В том Спасителем клянусь я,
Что распяли иудеи".

"Меньше думай ты об этом", -
Рыцарь нежно отвечает,
Пруд, где много белых лилий,
В отдалении сияет.

Много белоснежных лилий,
Озарённых лунным светом. -
"Но скажи мне, дорогая,
Не ошиблась ли ты в этом?"

"Нету лжи во мне, поверь мне,
Как в моей груди ни капли
Крови нет презренных мавров
Иль отверженных евреев".

"Меньше думай ты об этом", -
Рыцарь нежно отвечает;
И под миртами в беседку
Дочь алькада увлекает.

Тонкою любовной сетью
Рыцарь деву оплетает,
Мало слов где, поцелуи
Сердце страстью наполняют.

Словно свадебную песню,
Соловей им напевает;
Скачут светлячки повсюду,
Брачный танец исполняют.

Ночь укрыла покрывалом
Звёздным сад и, как в тумане,
Слышен только шёпот миртов
И цветов ночных дыханье.

Шум литавр и барабанов
Вдруг из замка раздаётся,
И, проснувшись, донна Клара
Из его объятий рвётся.

"Ищут все меня, любимый;
Прежде, чем вернуться в замок,
Знать хочу я твоё имя,
Что так долго ты скрываешь".

Тот, смеясь, целует пальцы
Донны Клары, лоб и губы,
И спокойно произносит
В миг последний своё имя. -

"Я, синьора, Ваш любовник,
Сын великого раввина,
Родом я из Сарагосы,
Исраэль - вот моё имя!"


Рецензии