Перевод Борис Рыжий В сырой наркологической тюрьме
I was locked to get sober from dreams.
Angels - Serge and Andrej, were risen,
wearing old, stamped and almost white wings.
Using sackcloth as modest disguise,
they were pushing a trolley along.
Way too busy to look straight at us,
as we crowded dark narrow hall.
"I walked roads, but only a few"-
White legs showed from under the sack.
one of them had that writing in blue,
while another leg had a scar mark.
Guys were puzzled - what second leg said?
And few guesses by them were tried.
Looking sad through the metal bar net
a blue star in the window was bright.
Two or three quite good verses were said,
as the heated discussion went on.
Only I knew the wording exact
in the whole dreaming lunatics' home.
I was silent. I hid, I resisted.
I protected in depth of my heart
as whole meaning of human existence
words that man chose to carry right up.
В сырой наркологической тюрьме,
куда меня за глюки упекли,
мимо ребят, столпившихся во тьме,
дерюгу на каталке провезли
два ангела – Серега и Андрей, – не
оглянувшись, типа все в делах,
в задроченных, но белых оперениях
со штемпелями на крылах.
Из-под дерюги – пара белых ног,
и синим-синим надпись на одной
была: как мало пройдено дорог...
И только шрам кислотный на другой
ноге – все в непонятках, как всегда:
что на второй написано ноге?
В окне горела синяя звезда,
в печальном зарешеченном окне.
Стоял вопрос, как говорят, ребром
и заострялся пару-тройку раз.
Единственный-один на весь дурдом
я знал на память продолженья фраз,
но я молчал, скрывался и таил,
и осторожно на сердце берег –
что человек на небо уносил
и вообще – что значит человек.
Свидетельство о публикации №125070203993