Перевод Борис Рыжий В сырой наркологической тюрьме
I was locked to get sober from dreams.
Wearing old, stamped and almost white wings
angels - Serge and Andrej, were risen.
They were pushing a trolley along,
using sackcloth as modest disguise.
Way too busy to look straight at us,
as we crowded dark narrow hall.
White legs showed from under the sack.
One of legs had a writing in blue -
"I walked roads, but only a few".
while another leg had a scar mark.
guys were puzzled - what second leg said?
and few guesses by them were tried.
In the window a blue star was bright.
It looked sad through the metal bar net.
While the heated discussion went on
two or three quite good verses were said.
only I knew the wording exact
in the whole dreaming lunatics' home.
I was silent. I hid, I resisted
I protected in depth of my heart
words the man chose to carry right up
and the meaning of human existence.
В сырой наркологической тюрьме,
куда меня за глюки упекли,
мимо ребят, столпившихся во тьме,
дерюгу на каталке провезли
два ангела – Серега и Андрей, – не
оглянувшись, типа все в делах,
в задроченных, но белых оперениях
со штемпелями на крылах.
Из-под дерюги – пара белых ног,
и синим-синим надпись на одной
была: как мало пройдено дорог...
И только шрам кислотный на другой
ноге – все в непонятках, как всегда:
что на второй написано ноге?
В окне горела синяя звезда,
в печальном зарешеченном окне.
Стоял вопрос, как говорят, ребром
и заострялся пару-тройку раз.
Единственный-один на весь дурдом
я знал на память продолженья фраз,
но я молчал, скрывался и таил,
и осторожно на сердце берег –
что человек на небо уносил
и вообще – что значит человек.
Свидетельство о публикации №125070203993