Вступление в весну. О. Шираз. Перевод с армянского

Автор- Ованнес Шираз

Я- с фиалками в руках,
И с лилеями в ногах,
С красной розой на щеках, и весной- в своей груди,
С небом- в трепетной душе,  светом солнечным-в глазах,
И с ручьями на устах раз спустился с гор, один.

И, по городу кружа, проходил и рассыпал
Я по улицам цветы:
Лилий, роз, фиалок сонм,
И уставший взгляд людей новый мир вдруг увидал,
Благовонием дыша и чарующей весной.

-"О какая свежесть, -"О!"- восклицали, распахнув
Окна все навстречу мне. Сердце отворив своё,
Я по вымосткам шагал, пел им песни про весну,
Сея чудный аромат по огромной мостовой.

Будто вся природа, вдруг
Став восторженным юнцом,
Изумрудной сказкой с гор в град спустилась; и весна
Из страны в страну прошла, разбросав цветы, гонцом
Утра наших песен, всем наших гор зарю неся.

Примечание: текст оригинала есть в Интернете. Армянское название стихотворения: "Гарнанамут".


Рецензии
Пляша, как то не очень читается, плясав - правильнее будет, а лучше - плясал, это по-русски! 🤗

Наталья Радуль   23.07.2025 11:10     Заявить о нарушении
Наталья, спасибо! Я пока исправила на "кружа".

Карине Саркисян   23.07.2025 17:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.