Джон Китс - Исчез мой день
Где милый шёпот, где касанье рук?
Где поцелуй, что молча негу длит?
Где тёплая и трепетная грудь...
Так вянет нераскрывшийся цветок,
когда приходит холодов пора.
Так затихает песня средь дорог,
так растворяется в тумане рай.
И темнота, что призвана служить
покровом для восторгов и страстей,
укрыла от меня восторги те, –
пустеет мой алтарь в ночной тиши.
Но я молитвами любви спасён:
они даруют мне покой и сон.
John Keats (1795 – 1821)
The day is gone, and all its sweets are gone!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
Warm breath, light whisper, tender semi-tone,
Bright eyes, accomplish’d shape, and lang’rous waist!
Faded the flower and all its budded charms,
Faded the sight of beauty from my eyes,
Faded the shape of beauty from my arms,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise –
Vanish’d unseasonably at shut of eve,
When the dusk holiday – or holinight
Of fragrant-curtain’d love begins to weave
The woof of darkness thick, for hid delight,
But, as I’ve read love’s missal through to-day,
He’ll let me sleep, seeing I fast and pray.
Свидетельство о публикации №125062505307