Роберт Геррик. H-756 Принцу Чарльзу по случаю его
(H-756) Принцу Чарльзу по случаю его прибытия в Эксетер
Ты возрождаешь Запад! Явлен он
Судьбой хранимым средь худых времён.
Чумная та горячка, что несла
Погибель нам, теперь на спад пошла;
Пришла затишья мирная пора,
И пульс ровнее бьётся, чем вчера.
Но всё ж не все достигнуты тобой
Те цели, что назначены судьбой.
Как Сулла будь, иди его путём –
И будешь ты удачливым во всём.
Пусть Аполлон благословит войну,
В которой ты спасёшь свою страну.
И пусть пророки силой их молитв
Тебя вперёд ведут во время битв.
Твою победу будет прославлять
В восторженных стихах поэтов рать.
Затем споют их лучшие из дев,
Венок цветочный на тебя надев.
Robert Herrick
756. To Prince Charles Upon His Coming to Exeter
What fate decreed, time now has made us see,
A renovation of the west by thee.
That preternatural fever, which did threat
Death to our country, now hath lost his heat,
And, calms succeeding, we perceive no more
Th’ unequal pulse to beat, as heretofore.
Something there yet remains for thee to do;
Then reach those ends that thou wast destin’d to.
Go on with Sylla’s fortune; let thy fate
Make thee like him, this, that way fortunate:
Apollo’s image side with thee to bless
Thy war (discreetly made) with white success.
Meantime thy prophets watch by watch shall pray,
While young Charles fights, and fighting wins the day:
That done, our smooth-paced poems all shall be
Sung in the high doxology of thee.
Then maids shall strew thee, and thy curls from them
Receive with songs a flowery diadem.
Свидетельство о публикации №125062502313