Ханс Бёрли. Мои сны

Мои сны

Мои яркие сны,
такие мимолётные и хрупкие, беззащитны
как отяжелевшая от росы паутинка
растянутая над мшистой лесной прогалиной
где мелкой рысцой часто пробегает лось
с тяжёлыми и развесистыми
высоко поднятыми рогами.


Рецензии
где мелкой лосью часто пробегает рысь
с похожими на кисти
высоко поднятыми ушами ;)

Ксения Широкая   23.06.2025 07:14     Заявить о нарушении
Да, наверно, надо "рысью" поменять на "рысцой" или вообще как-то по-другому выразить эту мысль. С этого ракурса мне мой перевод был не виден. Спасибо, что подсветили!
Надо подумать. Жалко терять точный перевод: i smådilt - это значит "мелкой рысью".

Мещеряков Андрей   23.06.2025 08:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.