Эдуардо Марадей. Начнем всё снова. Танго

Сегодня я, наконец,
к тебе возвращаюсь.
Счастливый как никогда,
плясать готовый от радости.
Дети знают уже,
что случилось сейчас:
теперь у них есть отец,
и можно его показать.

Помотри, посмотри,
что за подарки купил я всем:
игрушки, одежду,
и этот ликер.
И фату для невесты,
красивей, чем небо:
ведь у нашей дочурки –
уже любовь.

Взгляни-ка на наших щенят,
как бывало,
взгляни – они ведь опять
меня обнимают...

Бог весть, сколько раз
они просились 
ко мне согреться,
и продрогшие все,
звали меня своим плачем.

Сегодня я счастлив –
я с вами, и знаю:
ты больше меня страдала.

Накрой же, накрой на стол,
и слезу эту спрячь:
не плачь –
мы начнем всё снова.

Мраком тюремным
я  с м ы л  свой грех,
если только тюрьма
смыть его может.

А судьи каменные
так и не поняли,
что жизнь порою
вынуждает убить.

(с испанского)

Сл. и см.-
https://www.youtube.com/watch?v=v7kAUPPQL58&t=170s

Роксана и Себастьян:
https://www.youtube.com/watch?v=k3VYc24bw0A



VOLVAMOS A EMPEZAR
de Eduardo Maradei

Hoy vuelvo por fin
Otra vez a tu lado
Feliz como nunca
Con ansia de ahogar
Los chicos ya saben
Que es lo que ha pasado
Y ahora hay un padre
Que pueden mostrar

Mira, mira que regalos
Compre para todos
Juguetes y ropas
Tambien un licor
Y un velo de novia
Mas lindo que el cielo
Pues se que la nena
Ya tiene un amor

Mira nuestros cachorros
Como ayer   
Mira como me abrazan
Otra vez

Quien sabe cuantas veces
Precisaron mi calor
Y en esa desnudez
Me habran llamado
Con su llanto

Hoy tengo la dicha de mi hogar
Y se que vos sufriste
Mas que yo

Pone, pone la mesa
Y esconde ese lagrimon
No llores
Volvamos a empezar

Con sombras de carcel
Lave mi pecado
Si acaso la carcel
Lo pudo lavar

Los jueces de marmol
Nunca comprendieron
Que a veces la vida
Te obliga a matar


Рецензии
Елена, здравствуйте,

очень интересное стихотворение и прекрасный перевод!

Всё очень понравилось!

С теплом и удачи,

Татьяна Кемпфле   24.06.2025 14:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!
Рада, что понравилось.
И взгляните на танцы, там, по ссылкам: я только ради них и переводила!
(Хотя и сам стишок - тоже ничего, вроде бы, хотя и проигрывает танцу).

Елена Багдаева 1   24.06.2025 14:54   Заявить о нарушении
Елена, прекрасные ссылки.
Благодарю!

Мой самый любимый остаётся
Edmundo Rivero.

С наилучшими пожеланиями,

Татьяна Кемпфле   25.06.2025 20:01   Заявить о нарушении
Мне он пока не попадался, но буду иметь в виду.

Елена Багдаева 1   25.06.2025 21:09   Заявить о нарушении