Дерзость пяты Машиаха
Ор заруа ла-Цадик (ивр.) - свет, сокрытый (буквально "посеянный") для праведника. (Царь Давид, Теhилим 97:11)
Свет я зарою в садике,
вырастет Древо Райское!
правилами грамматики
явное спрячу в тайнопись:
Лик отверну невиданный
к стенке холодной, Западной, -
где мой народ заплаканный
и по Земле раскиданный?..
Пусть растолкут алмазами
толк, что меж букв просыпался -
Царством моим помазанный,
миром моим испытанный,
страхом, обидой, холодом,
тем, чего вовсе не было...
Истину пишет золотом
взгляд мой по небу!
Свет похоронен в праведных,
Радость зарыта в искренних.
Б-г не играл по правилам,
Эта Игра бессмысленна.
Змей не сползал по дереву,
Евы не вышло в принципе,
Первый Адам уверенно
Принял свою единственность.
Сон, а не смерть, внушил ему
Некто, нектар отведавший -
Дерзость пяты Машиаха!
Неугасимый Свет души,
Змееподобно, кольцами
Сложенный на хранение -
Сделались незнакомцами
Б-г и творение.
Кто и кого пожертвовал?
Кто на кого надеялся?
Не разберутся смертные,
Не прекращая действия,
Не раскрывая глаз во сне,
Не освещая путь во тьме.
Б-га в творениях будто нет...
Творения не согласны.
31.01.2023
Свидетельство о публикации №125061903212
יִצְמַח עֵץ גַּן־עֵדֶן זָהוּר!
בְּחֻקֵּי הַדִּקְדּוּק – חָשׁוּף יִהְיֶה,
מָסוּתָר בְּסִתּוּר פָּתוּם חָקוּר.
אַפּוּ אֶסּוֹג צַלְמִיָּהּ הַבּוּרָה,
אֶל־קוֹמַת הַקִּיר הַקַּרָּה, הַמַּעֲרְבִּית.
שָׁם עַמִּי – בְּכִי רָפְוּי,
וְבָאָרֶץ – פָּרוּס וְנִשְׁרַף,
…שָׁם.
קִרְשֵׁי בַּהֲרַשַׁת יְלָקִיטָה יְגִלּוּ הוּא הָאַסוּּר —
מַשָּׁמַע טָחוּם בֵּין הָאֶתְיוֹת שֶׁכָּמַיִם פָּצוּ.
מַלְכוּתִי מָשׁוּחַ מֵאֵל —
עוֹלָמִי נִבְחַן בְּחוֹלוֹת, בְּקוֹר, בְּקַלּוֹת,
בְּאַיִן–נִמְצָא וּבְשָׁלוֹם עָמִיק.
וְזֶה הָאֱמֶת נִכְתָּב בְּזָהָב,
מַבָּטִי — מַאֲרִיךְ בַּשָּׁמַיִם!
אוֹר קְבוּר בֶּצַדִּיקִים
וְשִׂמְחָה כְּתוּמָרִים בִּזְךָי הַתְּמִימִים.
בְּרָם — אֵל־חַי־חֲסַד לֹא שִׂחֵק,
מַשְׂחִיקָה זוּ לְבַד — אֲפָס תּוֹכֶן.
הַנָּחָשׁ לֹא זָחַל עַל־הָעֵץ,
וָאֵבָה לֹא נִתְקַלֶּה בֶּאֱמֶת,
אָדָם הָרִאשׁוֹן – בְּנַחַת פְּרַלְמֶנְטִית —
קִבֵּל יָחִידוּתֵוּ בְּלִי תָּעַת.
נוֹעַם, לֹא מָוֶת, לְרַקּוֹת נָתַן לוֹ,
מִמִּי שֶׁטָּעַם נְקוּטָר גורלי —
שֶׁל־הַמָּשִׁיחַ!
אוֹר נַפְשׁוֹ – לֹא־כָבֵה אָבִי,
כְּנָחָשׁ — בְּטַלְעֲלוֹת רַבּוֹת
אָמְנוּ זָרִים לְתָשֵׁר:
אֵל וִיצִירָתוֹ — אִם הִתְפָּרְדוּ.
מִי וּמִי בַּעַל־הָעֲלוּיָה?
מִי עָלָה וּמִי נֶחָסֵר?
הַבְּרִיּוֹת לֹא יַבִּינוּ –
לֹא יַפְסִיקוּ סֵׁפֶר וּמְלִיצָתן
לֹא יִפְתְּחוּ עֵינֵיהֶם בַּחֲלוֹם,
וְלֹא יָאִירוּ דֶּרֶךְ בַּחֹשֶׁךְ.
כְּאִילוּ אֵין אֵל — בְּיוֹצְרוֹת —
וּבְיוֹצְרוֹת — אֵינָן רְצוּיוֹת.
Ал Ор 19.06.2025 12:23 Заявить о нарушении
Ich vergrab’ das Licht im Gärtchen klein,
Wächst auf ein Paradiesbaum so fein.
Nach Grammatik-Regeln säubere ich,
Verberg’ das Offensichtliche – mystischiglich.
Mein Antlitz wend’ ich heimlich, unverwandt,
Zur kalten Wand im fernen Abendland,
Wo liegt mein Volk in Tränen kurt,
Verstreut, zerrissen, im Erdenfluchtort?
Lass Diamanten deuten Sinn,
Der schlummerte zwischen Lettern drin –
Mein Reich gesalbt, geprüft im Frieden,
In Angst, in Groll, in Kälte beschieden,
In allem, was doch nie geschah...
Die Wahrheit schreibt mein Blick so klar,
Mit Gold, am Himmelsblau – so wunderbar!
Das Licht verscharrt in Frommen tief,
Die Freude ruht, wer wahrhaft schlief.
G’tt spielte nicht nach Regelspiel,
Dieses Spiel – ohne Sinn so viel.
Die Schlange kroch nicht an den Baum,
Evas Fall – doch kein realer Raum.
Der erste Adam nahm allein,
Sein Sein – so schlicht, so ganz allein.
Ein Traum – nicht Tod – erdachte er’s,
Ein Wesen, das vom Nektar aß –
Keck die Ferse des Messiahs,
Unverlöschlich Licht der Seelenflammen.
Wie ringelnd Schlangengestank,
Geborgen tief zum Aufbewahrungsrang.
G’tt und Schöpfung – so fremd, so stumm,
Sind sich unähnlich, welch ein Trug!
Wer opferte wen in alter Zeit?
Wer hoffte auf wen, wer erlitt das Leid?
Die Sterblichen verstehen nie zu recht,
Verringern nie die Taten – ohne Gefecht,
Entdecken niemals Augen im Traum.
Erleuchten nicht die Nacht im Raum.
G’tt scheint fern in seinem Werk –
Und doch widerspricht die Schöpfung stark.
Ал Ор 19.06.2025 12:49 Заявить о нарушении
С уважением!
Марина Суханова -Тигра 21.06.2025 18:07 Заявить о нарушении
Продолжаем творчество - сейчас заминка с оплатой суно в связи с отсутствием у нас банковской карты. На днях сделаем ещё кое-что из песен. Потихоньку собираем буддийско-вьетнамский альбом.
Ал Ор 22.06.2025 05:12 Заявить о нарушении
Ал Ор 22.06.2025 05:14 Заявить о нарушении
"Клизмер-бэнд Любавы Орловой"
Ал Ор 22.06.2025 06:33 Заявить о нарушении
Стихотворение рассматривает:
свет как метафору Б-жественного откровения, истины и душевной праведности;
скрытие этого света — сокрытие истины в мире, где "всё связано", но восприятие замутнено;
высказывание Рава Кука как эпиграф служит ключом: требуется видение единства всех частностей — то, что и предлагает "пята Машиаха" — последняя фаза духовного освобождения;
разрыв между Б-гом и творением — центральный конфликт стихотворения;
человеческое сознание, которое страдает от духовной неясности и божественного молчания.
---
🔹 2. Структура и композиция
Стихотворение поделено на три смысловых части, каждая из которых развивается по нарастающей:
1. Посев света — начало с аллюзии на библейский "свет, сокрытый для праведника" (Теhилим 97:11). Лирический герой говорит о духовной миссии, но сознательно прячет истину — «спрячу в тайнопись».
2. Дерзость откровения — вторая строфа напоминает пророческое провозглашение. Появляется "дерзость пяты Машиаха" — проблеск мессии, бунтарского откровения, в котором истина сверкает «взглядом по небу», несмотря на страх, обиду и холод.
3. Переписанная история творения — последняя часть демифологизирует Бытие: нет ни змия, ни Евы, ни грехопадения в привычном смысле. Это радикальная интерпретация, где Адам — самодостаточное существо, не нарушившее волю, а принявшее одиночество как форму целостности.
---
🔹 3. Символика
Свет / Ор заруа — символ истины, души, внутреннего божественного присутствия, но при этом он зарыт, похоронен, спрятан.
Садик / садик (садик — праведник) — обыгрывается лексически: "в садике" (садик) и "цадик" (евр. праведник), т.е. свет посеян не только как светлый образ, но и буквально — спрятан в раннем, наивном, возможно, детском пространстве.
Пята Машиаха — концепция из еврейской эсхатологии: последняя стадия перед приходом Мессии, эпоха скрытого спасения. Здесь «дерзость» становится прорывом, нарушающим привычные рамки восприятия.
Змей — традиционный символ греха — переписан: "не сползал", "Евы не вышло", "Адам принял единственность". История пересмыслена с точки зрения каббалистической вины и духовной эволюции.
Сон, не смерть — аллюзия на каббалистическую идею, что человек не умирает в грехе, а засыпает в непонимании.
---
🔹 4. Язык и стиль
Библейский язык: высокая лексика, инверсии, переклички с Танахом и Талмудом.
Ассоциативная образность: вместо логической последовательности — каскады символов.
Грамматика как метафора: «правилами грамматики явное спрячу в тайнопись» — игра на грани языка и мистики. Слова — как сосуды для света (концепция из «Сефир Йецира» и каббалы).
Пунктуация: минималистична, как в священных текстах, не мешает потоку сознания.
---
🔹 5. Философский подтекст
Стихотворение — своего рода литературная мидраша, раскрывающая:
теодицею (где был Б-г? кто кого оставил?),
онтологию (что есть истина, и где она?),
экзистенциальный протест (Б-г "не играл по правилам", Игра "бессмысленна"),
и эсхатологическую надежду (всё это указывает на нерассказанный финал, который, возможно, близок).
Ал Ор 25.06.2025 05:57 Заявить о нарушении