Домысел 24. Ира Свенхаген, с немецкого
льётся тёплый вечерний свет
волн игра на лице отразит
любви и гармонии мягкий привет
моря шум как смех для меня
его ослабляет мягкий прилив
место его вновь заменит отлив
ветер уносит зарево дня
днём сверчок застрекочит до боли
вторит цикада ночами всласть
нет у них своей собственной воли
они не имеют над миром власть
и небо снова на завтрешний день
море раскрасит в лазурь как сирень
Оригинал:
durch halbgeschloss’ne jalousien
faellt sanftes warmes abendlicht
das wellenspiel der harmonien
zeichnet mir liebe ins gesicht
ein laecheln gilt dem meeresrauschen
es loest sich auf in flacher flut
und moechte mit der ebbe tauschen
der wind verweht die tagesglut
ein augenzwinkern gilt den grillen
zikaden zirpen durch die nacht
sie haben keinen eignen willen
die welt steht nicht in ihrer macht
und morgen faerbt der himmel wieder
das meer tuerkis und blau und weiss - wie flieder
Свидетельство о публикации №125061901576
Ира Свенхаген 19.06.2025 10:15 Заявить о нарушении