Гранатовый браслет. Глава 4

IV.

«Что же мне делать? - думала княгиня, -
Наверно стоит мужу показать.
Теперь иль после? Гости лишь уедут..
Глаз от гранатов впрямь не оторвать!»

А гости между тем играли в покер
И вечер ровно, как ручей потёк.
Приятным тембром, верным и послушным
Пел итальянские канцоны ВасючОк.

Звучал рояль напевно, ЖЕнни Рейтер
Ему аккомпанировала и…
Любой взгляд прИстальный вмиг углядел бы
Меж ними нИти тайные любви.

В углу гостиной на кушетке Анна
Кокетничала с кем-то из гостей,
Василий Львович забавлял рассказом
Про жён неверных и глупцов мужЕй.

«Вот господа, поэму расскажу вам,
Она впрямь так и просится на лист,
О том, как в даму некую влюбился
Совсем простой умом телеграфист.

В один прекрасный майский день девИца
По имени, ну, скажем, Вера, вдруг
Конверт по почте получает, в нём же
Такие строчки: Мой прекрасный друг,

Ты та, которой в бурном море жизни
Одной мечтал бы страстно обладать,
Огня в груди клокочущего пламя
Мне словно змея вовсе не унять…

ВпилсЯ в мою истерзанную душу,
И всё в том духе…Прямо бланманжЕ.*
В конце же подпись скромная, приписка:
Навеки раб ваш верный. ПэПэЖэ.

Телеграфист я бедный, мои ж чувства
Милорду родовитому под стать.
Прошу вас отвечать в почтамт по буквам
Заглавным «postЕ restАnte»* Ну, что сказать: 

Манера, стиль и главное в заглавье
Целующихся пара голубкОв,
Свидетельствуют прямо: этот автор
Не знает орфографии азОв.

Как благонравная девИца Вера
Письмо своим родителям несёт
И жениху, младому человеку
По имени Василий. В свой черёд

Он отступить готов, чтоб чувствам сильным
Телеграфиста вовсе не мешать…
Итог? В монахи адресат подстригся
Пред тем, как в сумасшедший дом попасть.

Оттуда шлёт ей неуклонно письма,
Слезами буквы в кляксы превратив
И, наконец, земное прекращает
Существование, сопроводив

Свой сход в могилу завещаньем: Вере
На дОлгу память мОлит передать
Флакон духов, наполненный слезами,
И пару пуговиц мундирных в благодать!»

Рассказ гостей всех рассмешил изрядно.
Чтобы настрой беседы изменить,
Княгиня Вера холодно спросила:
«Кто хочет чаю, господа испИть?»

_____________________

* бланманже – изысканно.
* poste restante  - до востребования.



(парафраз повести А.И.Куприна "Гранатовый браслет")


Рецензии