Шекспириада-151 Тексты переводов

СПИСОК ПРОИЗВЕДЕНИЙ:
1-я номинация:
================================
1. Наталья Радуль Шекспир сонет 151 2вар http://stihi.ru/2025/04/17/1038

Ох, слишком молода, моя любовь!
Не знаешь, что такое совесть ты,
Однако знают все, что совесть вновь
Рождается не из любви мечты.

Обманщица – вся совесть ты моя,
Ведь виновата ты в моих грехах,
И предаешь меня, как бы шутя,
Моя душа блуждает, как впотьмах:

Но тело может потакать любви,
И поднимаясь, чтит любви трофей.
Виновница ты в этом, визави!
Я лишь слуга для прихоти твоей.

Тебя одну боготворю, любя,
Встаю и падаю лишь для тебя!
-----
2. Маркус Дольчин. "Сонет Шекспира 151" http://stihi.ru/2025/06/09/7574
Критика конкретная.

Любовь юна, чтоб постигать мораль,
Но кто не знает: совесть — плод любви?
Плутовка, твой упрёк несёт печаль —
Ты хочешь груз моих грехов нести?

Я за измену предаю в ответ
Мой чудный разум грубой плоти, той;
И плотскому душа даёт совет:
"Виват любви!", пусть тело рвётся в бой.

Взметнётся прапор в сторону твою,
В турнире гордо  получая приз;
Горжусь работой , словно раб в раю
И, сделав дело, мирно вбок завис.

Не думай, что моя бесстыдна страсть —
Я за любовь могу взойти иль пасть.
-----
3. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 151" - http://stihi.ru/2025/06/15/5379
Критика любая

Ты слишком молода, чтоб ведать стыд,
Так знай, что из любви растёт вина.
За мой проступок не копи обид,
Виновница моих грехов одна.

С твоей изменой предал я себя,
Всем благородством правит грубо тело,
Душа твердит: получишь всё любя,
Но плоть не ждёт советов - в этом дело.

Она воспряв при имени твоём,
Желает как трофей победный свой.
И я согласен быть твоим рабом,
Взлетать и умирать вдвоём с тобой.
 
Нет, мысли не бессовестны мои,
Восстать и пасть готов из-за любви.
-----
4. Тимофей Бондаренко "Сонет 151 Шекспир" http://stihi.ru/2025/06/15/6832
жесткая критика

Чтоб совесть знать - любовь совсем юна,
Но кто ж не знает: совесть -  плод любви?
И ты судить так строго не должна,
Не выйти чтобы на грехи свои.

Коль соблазняешь ты, я предаю
Благую часть себя измене тела:
Душа уже не держит плоть мою,
И тело торжествует оголтело.

И, возбудясь при имени твоем,
Укажет свой трофей. Являя власть,
Согласно жалким быть твоим рабом,
В твоих делишках стоя, рядом пасть.

Не недостатка совести каприз -
Любовью звать качели вверх и вниз.
-----
=========================
2-я номинация:
=========================
1. Наталья Радуль Шекспир сонет151 http://stihi.ru/2025/04/16/4474

Любовь так молода, не знает совесть,
Но знают все: любовью рождена.
Обманщица, ведь для тебя не новость,
Что для меня прелестница – одна!

Когда ты предаешь меня изменой,
Я предаю все благородство вновь:
И плоть моя, души моей подмена,
Покажет снова всю мою любовь!

Согласен быть твоим слугой всечасно,
Горжусь тобой, победный мой трофей!
Вставать и падать для тебя согласно,
Твоим делам без всяческих затей.

Встаю и падаю я пред любовью,
И совесть спит, склоняясь к изголовью.
-----
2. Николай Ефремов _Шекспир. Сонет 151, перевод_ http://stihi.ru/2025/06/09/1851

Любовь с собой приносит прегрешенья,
И это знает каждый, кто влюблён.
И почему, любовь, ты развлеченьям
Могла, но, не поставила заслон?

Когда ты предаёшь меня, я тоже,
У тела своего - на поводу;
И если чувство разгореться может,
К пожару с плотью заодно иду,

Которая наверняка укажет,
Что ожидает получить трофей,
Готова ради счастья быть на страже,
Стоять и падать для любви твоей.

Не осуди, что назову любовью,
Когда встаю и гибну с плотской хворью.
-----
=========================
По мотивам:
=========================
1. Наталья Радуль сонет 151 вар3 http://stihi.ru/2025/06/09/1228

Не знает совесть юная любовь,
Но совесть из любви родится, так?
Ты не дави на веру эту вновь,
Не говори, что я смешной простак.

Когда ты снова предаешь меня,
Я предаю в себе святое благо,
И телу подчиняюсь я, кляня,
Душа моя под натиском иссякла:

И плоть моя укажет на тебя,
И торжествует, и во фрунт встает!
И нет награды большей для меня,
Служить тебе, и в этом мой полет!

А совесть утомленная, уж спит,
Склонив лицо на жар твоих ланит.
-----
=========================


Рецензии