Ты слишком молода, чтоб ведать стыд,
Так знай, что из любви растёт вина.
За мой проступок не копи обид,
Виновница моих грехов одна.
С твоей изменой предал я себя,
Всем благородством правит грубо тело,
Душа твердит: получишь всё любя,
Но плоть не ждёт советов - в этом дело.
Она воспряв при имени твоём,
Желает как трофей победный свой.
И я согласен быть твоим рабом,
Взлетать и умирать вдвоём с тобой.
Нет, мысли не бессовестны мои,
Восстать и пасть готов из-за любви.
.
Sonnet 151
Love is too young to know what conscience is;
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove:
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason;
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no farther reason,
But rising at thy name doth point out thee
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
No want of conscience hold it that I call
Her "love" for whose dear love I rise and fall
-----------------------------------
Альтернанс ММММ МЖМЖ ММММ ММ
---------------------------------
подстрочник А.Шаракшанэ
Любовь слишком молода, чтобы знать, что такое совесть,
и все же кто не знает, что совесть (виноватое сознание) рождается из любви?
Поэтому, милая обманщица, не слишком осуждай мой проступок,
а то как бы тебе, прелестная, самой не оказаться виноватой в моих прегрешениях,
поскольку, когда ты предаешь меня, я предаю
благородную часть себя измене своего грубого тела:
моя душа говорит моему телу, что оно может
торжествовать в любви; плоть не ждет дальнейших уговоров,
но, поднимаясь от [упоминания] твоего имени указывает на тебя,
как на свой победный трофей. Гордый своим расцветом,
[комок плоти] (он) согласен быть твоим жалким рабом -
стоять [за тебя] в твоих делах, падать возле тебя.
Не считай недостатком совести то, что я называю
<любовью> ту, ради чьей драгоценной любви я встаю и падаю.