Эмили Дикинсон. Мил нам март
Мил нам март,
Обутый в пурпур,
С новизной небес –
Стали грязными дороги,
Подсыхает лес.
Внял ему язык гадючий*
И пустился в рост.
Солнце близко так и мощно
Что пылает мозг.
Первый он, другие следом –
Игры синих птиц**.
Кто найдет для смерти смелость,
Глядя в эту высь?
___________________
*Гадючий язык (Adder's Tongue) - ранневесеннее растение.
**Синяя птица (сиалия восточная, Sialia sialis) – птичка с ярко-синим оперением верхней части тела, обитающая на востоке Северной Америки и поющая с ранней весны до зимы.
We like March.
His Shoes are Purple -
He is new and high -
Makes he Mud for Dog and Peddler,
Makes he Forests dry.
Knows the Adder Tongue his coming
And presents her Spot.
Stands the Sun so close and mighty
That our Minds are hot.
News is he of all the others -
Bold it were to die
With the Blue Birds exercising
On his British Sky.
Свидетельство о публикации №125061506886
Обычно я, когда вижу, что вы с Олей перевели очередное стихотворение Эмили, иду сначала к Оле, а потом к Вам, чтобы лучше понять, о чём, собственно, в стихотворении речь... Чуть-чуть пришучиваю, но доля правды в этой шутке есть. Оля, очень приблизительно говоря, в большей степени стремится дать "общую поэтическую эмоцию", Вы же в большей — общий поэтический план...
Так вот план замечательнейший, и передан прекрасно!
Максим Печерник 16.06.2025 20:50 Заявить о нарушении
Алекс Грибанов 17.06.2025 12:00 Заявить о нарушении