Шекспир. Сонет 77. Перевод

Что стар уже- у зеркала узнаешь,
И у часов- что тратишь время зря,
А праздный ум твой-лист пустой. И знаний
Из виршей этих можешь ты набрать:

Морщины, что мы видим в зеркалах-
Зияющих могил пустые ямы,
А стрелок ход на солнечных часах-
Шаг вечности, крадущейся  упрямо.

Всё, что не может память удержать,
Предоставляй ты чистому листу,
Чтобы плоды ума узреть опять
И познавать своей же мысли труд.

И этот требник ты читай почаще.
Обогащает мудростью он вящей.


Рецензии