Шекспир. Сонет 77. Перевод
И у часов- что тратишь время зря,
А праздный ум твой-лист пустой. И знаний
Из виршей этих можешь ты набрать:
Морщины, что мы видим в зеркалах-
Зияющих могил пустые ямы,
А стрелок ход на солнечных часах-
Шаг вечности, крадущейся упрямо.
Всё, что не может память удержать,
Предоставляй ты чистому листу,
Чтобы плоды ума узреть опять
И познавать своей же мысли труд.
И этот требник ты читай почаще.
Обогащает мудростью он вящей.
Свидетельство о публикации №125061304927