Перевод You are a violin - Nazareth
(Jeff Barry, эквиритмичный перевод)
Бьют словно в барабан,
Терзают как гитару,
Трясут меня как тамбурин,
Трут мордой по стене.
В песне жизни моей
Только ты — моя скрипка.
В меня трубят как в горн,
Мной пилят как тромбоном,
Закручивают тубой в рог,
И гнут меня как саксофон.
В песне жизни моей
Только ты — моя скрипка.
Лишь твоё прикосновенье
Освежает как летний бриз.
Одинокая душа моя
Твой трофей и приз.
Знаю, ты спасёшь меня,
Любовь моя!
Лишь твоё прикосновенье
Ах, освежает как летний бриз.
Одинокая душа моя
Твой трофей и приз.
Знаю, ты спасёшь меня,
Любовь моя!
Бьют словно в барабан,
Терзают как гитару,
Трясут-трясут-трясут меня как тамбурин,
Трут мордой по стене.
В песне жизни моей
Только ты — моя скрипка.
В песне жизни моей
Только ты — моя скрипка.
сентябрь 2008
Свидетельство о публикации №125061302912