Грубый садовник
В нём милые цветы -
Но если вам не мил мой сад,
Скажу куда идти!
The Rude Gardner
I have a garden, a lovely garden,
Where lovely flowers grow—
And if you don’t like my garden,
Then I’ll tell you where to go!
В связи с явным намёком на направление, вспомнил случай тридцатилетней давности.
В середине девяностых меня пригласили в Москву рассказать об опыте создания в новой России фермерских кооперативов. Кроме меня там была группа преподавателей из Англии. Слушатели - российские преподаватели сельхоз колледжей. У нас была обширная программа, включающая посещение различных агропредприятий, на которые мы ездили все вместе на шикарном автобусе. Англичане были довольно молодые, общительные и весёлые, а общение с ними обеспечивали две юные переводчицы, по-моему, студентки старших курсов какого-то ВУЗа.
Я это к чему? А к тому, что один рыжий англосакс глумился над хорошенькой переводчицей! Сами понимаете, проехаться по Подмосковью и не спеть хором «Подмосковные вечера» невозможно. Так вот, этот рыжий с воодушевлением и не поддельной грустью начинал запевать громче всех: «Не слышны в заду даже шорохи...». Бедная переводчица прерывала его пение и краснея пыталась объяснить, что надо петь «В саду...». Он требовал детальных объяснений, долго задавал вопросы о природе шорохов, уверял, что всё понял... Но снова начинал с ещё большим чувством и акцентом на звуке 'з'... Весь автобус рыдал от хохота, а они всё никак не могли выяснить, чем собственно сад отличается от зада, если в них отсутствуют шорохи.
Свидетельство о публикации №125061205067