Шекспир. Сонет 81. Перевод
Тебе. Иль ты мою застанешь гибель.
Но в этих виршах будешь ты блистать
Всегда, а я со смертью кану в небыль.
Твоя известность не умрёт в веках,
А я, когда уйду, умру для мира.
В могиле скромной схоронят мой прах,
Тебя же сохранит поэта лира.
Мой хрупкий стих- твой прочный монумент,
И перечитывать его потомки
Придут чрез много долгих долгих лет.
И о тебе заговорят все громко.
Жить на устах грядущих поколений
Ты будешь силой моего творенья.
Свидетельство о публикации №125061201094