Шекспир. Сонет 73. Перевод

Во мне ты можешь видеть время года,
Когда на ветках жёлтый лист дрожит
Перед лицом лихих ветров холодных,
Где выводили птицы виражи.

Во мне ты видишь сумерки, когда
С заходом Солнца меркнет День, и ночь-
Вторая смерть,- отдав природе дань,
Окутав всё, с земли уносит прочь.

Во мне ты видишь тот огонь, что тает,
Лежа на пепле юности моей,
Как на одре предсмертном, и снедаем
Он тем, чем был взлелеян в токе дней.

И зная это, любишь ты нежнее
Того, с кем расставанье неизбежно.


Рецензии