391. Дождевые бусы

     (для детей)

Дождик жемчугом рассыпал капельки.
Побыстрее их на нитку бы надеть,
Эти освежающие шарики!
Надо их с травы собрать успеть.

Будут бусы у меня редчайшие:
Чудо из невиданных чудес!
Как цветочки – пёстрые, ярчайшие –
Зеркало безоблачных небес!

16.09.2016

альм.16,  кн."Під музику...",  кн."Авт.пер.3",  ус

----

Авторський переклад:

    ДОЩОВЕ НАМИСТО

     (для дітей)

Перлами дощинки розкотилися –
Швидше б їх на нитку нанизать,
Щоб нікуди крапельки не ділися!
Їх би встигнути з трави зібрать!

Буде сяюче намисто рідкісне:
Диво дивне, чудо із чудес!
Різнобарв’ям квітковим насичене –
Дзеркало блакитненьких небес!

07.06.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии