Перевод А. С. Пушкина - К Чаадаеву
Куэд гъэпц1эныгъэм дыщимыгъэк1ат,
Бзэхащ щ1алэгъуэ зэштегъэухэр,
Нэху пшагъуэу, пщ1ыхьу тщхьэщык1ащ;
Ауэ щолыд гугъаф1эр ди пкъым,
Къытхуагъэдалъэу тепщэ къамэр,
Шы1эныгъэншэу псэр щ1опы1э,
Дыщалъхуа Хэкум и мэкъамэм.
Бамп1эгъуэу дыпоплъэ зэман лъап1э
Дакъикъэм - ди щхьэхуитыныгъэм.
Щ1асэл1ым пщащэр ищ1у плъап1э,
Дакъикъэу зэрыпэплъэ гугъэу.
Псэхуитыныгъэм дыхуэплъыф1эху,
Гум напэр, щ1ыхьыр хуэпсэуху,
Ныбжьэгъу, хуэдгъэщ1 ди Хэку щхьэузыхь,
Хъуэпсап1эу ди псэкъэбзэр щ1ыхь!
Ныбжьэгъу, уи ф1эщ щ1ы: къытхуэблэнщ,
Узы1эпызышэ вагъуэ, нэхуу.
Къэушыжынщи Урысейр,
Щхьэзыф1эф1ыныгъэм и къутахуэм,
Лыдыжу ди ц1эхэр тратхэнщ!
@Гъуэщокъуэ-Жумай Мадинэ.
Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон, как утренний туман;
Но в нас горит еще желанье,
Под гнетом власти роковой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
Мы ждем с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой
Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
1818г.
Свидетельство о публикации №125060704800