The Cardigans - Lovefool
Милый, я вижу у нас есть проблема
Дальше не растём мы давно и
может, здесь нет шансов и не могу
с тобой ничуть
Мама всё мне что ты забава
здесь давно найти бы другого мне
Он деньги считал бы, гнездо вил
но тебя я вижу тут
— Всё, он там с краю в моей голове
Лай мне, лай мне
просто полай мне
Дуй мне, дуй мне
на пол надуй мне
Лай мне, лай мне
про тень, и ту лай мне
Лишь мы, лишь мы
с тобой нам и нужны
— Всё, там край в голове, пою тут
Лай мне, лай мне
просто полай мне
Лишь мы, лишь мы
с тобой нам и нужны
Так вот время только на твою
Мыслить я пыталась заранее
Совсем не спала, размышляя
вот как тут всегда бы жить так
всем здесь, с тобой и ней
На зиму в банке не засолю же
В ливне выход слёз обнаружен
Всё равно мне
так же, как и тебе
пока мы тут вдвоём
— Всё, он там с краю в моей голове
Лай мне, лай мне
просто полай мне
Дуй мне, дуй мне
на пол надуй мне
Лай мне, лай мне
про тень, и ту лай мне
Лишь мы, лишь мы
с тобой нам и нужны
— Всё, там край в голове, пою тут
— Лай мне, лай мне
просто полай мне
— Лишь мы, лишь мы
с тобой нам и нужны
Так вот время только на твою
— Только на твою
— Лай мне, лай мне
Просто полай мне
— Дуй мне, дуй мне
Вперёд, надуй мне
— Лай мне, лай мне
Я знаю, нужны мы
Так вот время только на твою
2019-2025
В какой-то момент студенческая влюблённость, меня обескуражив, завела собаку, рассчитывая вырастить сурового овчара; такого же, как был, когда мы только-только вновь познакомились в нашей первой юности. Тот был приблизительно её ровесником, и ушёл из жизни по возрасту.
В мои планы крутое общество входило мало, к постоянной демонстрации того, кто в доме хозяин, вряд ли пригоден. Но и эти ожидания с действительностью разошлись; что-то там с наследственностью было напутано, и собакен по гордой кличке «Лорд» если какого лорда и напоминал, то Вустера. Перевод, думаю, описывает его характер довольно точно.
Меж тем, реальность перекинула знак и ещё раз, относительно быстро. Жизнь беззаботного бедолаги оказалась довольно краткой. В годы, и по собачьим меркам довольно юные, он от Вудхауза возвысился до Шекспира. То есть был отравлен.
Тогда шли лихие девяностые, когда могли, к примеру, рассыпать перед домом отраву от крыс без предупреждения жильцов, что до, что после.
Вообще без. Сами жильцы же были юные и наивные, мало способные отучить барбоса хомячить всё, что лежит по округе, или хотя бы держать на поводке всё время.
Слёз пролилось много, в том числе и в мою дружескую жилетку.
Посвятил бы перевод его памяти.
Свидетельство о публикации №125060402144
