Валерий Брюсов Люблю одно перевод

Люблю одно: бродить без цели
По шумным улицам, один;
Люблю часы святых безделий,
Часы раздумий и картин.

Я с изумленьем, вечно новым,
Весной встречаю синеву,
И в вечер пьян огнём багровым,
И ночью сумраком живу.

Смотрю в лицо идущих мимо,
В их тайны властно увлечён,
То полон грустью нелюдимой,
То богомолен, то влюблён.

Под вольный грохот экипажей
Мечтать и думать я привык,
В теснине стен я весь на страже:
Да уловлю господень лик!


1900

**

Valery Bryusov I love One Thing translation

I love one thing: without any aim,
To roam alone along loud streets;
I love the saint idle hours, the same -
Sweet hours of thinking and art needs.

With ever new amazement rushing,
I meet blue coloring in spring,
In evening, drunk with fire blushing,
I live by dusk, that night can bring.

I peep in faces of those walking,
Moved by their secrets, that enthrall,
I'm full of sadness, with no folk in,
I'm pious, or in love I fall.

Under free rumble of cabs about,
I'm used to dream and think a lot,
In tight walls, I'm on the look-out,
Maybe I catch the Face of Lord!

3-4 May, 2025


Рецензии