381. Ты мне рад?

Хорошо мне с тобой. Спокойно.
И рука мне твоя – как дар.
Улыбнусь от счастья, невольно
На губах ощутив нектар.

А в ладонях тают снежинки.
Им от нежности так тепло!
Тихой песней слова-пушинки,
Прозвучавшие, унесло...

Закрываю глаза, хмелея.
Зазвенел хрусталём закат.
Свои чувства открыть не смея,
Лишь шепчу: – Ты мне рад? Ты рад?

14.08.2016

св,  кн."Під музику...",  кн."Авт.пер.3",  ус

----

Авторський переклад:

    ТИ МЕНІ РАДИЙ?

Мені добре з тобою. Вельми.
І долоня твоя – як дар.
Посміхнуся від щастя: де ми?
На вустах, як в раю, –  нектар.

А в долонях тануть сніжинки –
Відчувають ніжность, тепло!
Слова пісні, мов ті пушинки,
В далечінь від нас віднесло...

Очі мружу, швидко хмелію.
Захід сонця, розлившись, горить.
Почуття відкрити не смію,
То ж шепчу лиш: – Ти радий, в цю мить?..

29.05.2025

кн."Авт.пер.3",  кн."І знову...",  ус


Рецензии